Landsstyreformand Jens-Frederik Nielsens Nytårstale 2026

Formanden for Naalakkersuisut Jens-Frederik Nielsen nytårstale 2025/26
Hvorfor er det så svært for DR at gøre noget rigtigt og godt, som er direkte rettet mod de grønlandsk talende i Danmark? Også til de mange danskere som har arbejdet, boet og levet i det smukke land, hvoraf mange har ydet en indsats for at lære sig sproget. For nogles vedkommende en endog stor indsats for at tilegne sig en funktionel sprogbeherskelse og for hvem der kunne findes glæde i at høre vort smukke sprog på TV.
Jeg sad netop spændt på at høre Jens-Fredrik Nielsens grønlandske nytårstale og så bliver den overspillet med en oversættelsesstemme på dansk. Med det resultat at ingen får det fulde udbytte og de færreste kan holde ud at lytte på det.
Hviske-tolkning er den sidste udvej og løsning på oversættelsesudfordringen. Det er atter en ommer for Danmarks Radio. DR laver kulturelt upassende løsninger gang på gang. Man fristes til at spørge hvor dem der bestemmer i DR og har lært at producere noget der er kulturelt passende? 
Jeg er venligt blevet oplyst at Grønlands Radio/TV, KNR-TV sendte nytårstalen med danske undertekster, så det er faktisk muligt.
Jeg vedlægger derfor links hvor interesserede kan læse dels den danske skrevne version og dels den grønlandske version af nytårstalen. Det Grønlandske Landsstyre, som er kilde minder i øvrigt om at det talte ord er gældende: 
 
 
Skulle dette lille indlæg have skabt interessere for at høre et af mine spændende foredrag så kontakt mig gerne via mail: Kontakt@joernberglund.dk 

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *

3 × 5 =